芸術文化観光専門職大学

参加学生インタビュー

student interview

田中さん(ドイツ実習) 小林さん(台湾実習)

ドイツ実習参加学生インタビュー

2Q実施のドイツ実習に参加された2年生の田中さんからお話を伺いました。

Q1. ドイツ実習への参加を決めたきっかけや理由は何ですか?

もともと英語やスペイン語といった語学学習に関心があり、大学在学中に必ず海外へ行きたいと考えていました。本学の語学研修では英語圏の大学に行くこともできましたが、私は語学そのものよりも、その国の文化や歴史を深く学びたいと思い、ドイツ実習に応募しました。実は、入学前に参加したオープンキャンパスの相談会で対応してくださった先生からドイツ実習の話を伺い、そのときから興味を持っていました。

Q2. 今回のドイツ実習の行程を教えてください。

今回のドイツ実習では、ハンブルクとベルリンの2都市を訪れました。ハンブルクでは市内の観光名所を見学し、世界的に有名なコンサートホールであるエルプフィルハーモニーを訪れました。ベルリンでは市内の見学に加えて、トリア大学に交換留学中の先輩方との交流や、Moritz Ostruschnjakという振付家の『Trailer Park』というパフォーマンスを鑑賞しました。どちらの都市でも、ドイツで活躍されている日本人アーティストの方々のお話を伺ったり、ワークショップに参加する機会がありました。

Q3. 特に印象に残っている場所はありますか?

特に印象深かった場所は、ハンブルクの中心部にあるゲンゲ地区です。19世紀に労働者や移民が多く住んでいた細い路地と古い建物が特徴で、現在はアートや文化の拠点として再生されています。ギャラリー、アトリエ、イベントスペースが集まり、ハンブルクの多種多様な文化を感じられる場所です。私達が行った時に、ちょうどフェスティバルが開催されており、多くのアーティストのユニークな作品に触れて、その魅力を感じることができ、とても充実した時間を過ごすことができました。

Q4. 現地で様々なWSに参加されたかと思いますが、感想を教えてください。

特に印象に残ったのは、ドイツ・コトブス州立劇場の首席演出家の菅尾友さんと、Berliner Festspieleで舞台芸術部門プログラム・ディレクターとして活動されている橋本裕介さんのワークショップです。
菅尾さんの指導では「Happy Birthday」を題材に演出を体験し、歌詞の繰り返しや音の盛り上がりの意味を知り、「ただ歌う」のではなく観客に伝える難しさを学びました。また、学生一人ひとりに丁寧に関心を寄せ、親身にアドバイスをくださった姿が心に残っています。
橋本さんからは、多様なアイデンティティを持つアーティストの作品が、ヨーロッパで上演される際に、ステレオタイプな解釈を受けてしまう危険性や、日本とドイツの劇場の違いについて伺い、文化や制度を考えるきっかけを得ました。
お二人に限らず、講師の皆さんの生き方に私はとても惹かれました。ドイツという地で、芸術やアイデンティティについて深く考え続けながらも、軽やかに活動されている姿に刺激を受けました。今回の実習で得た学びを、日本での自分の活動やこれからのキャリアに生かしていきたいです。

Q5. 現地の人々や文化に触れて感じたことを教えてください。

約2週間滞在してみて、ドイツの方はとても温かいと感じました。私がドイツ語があまり話せないことが分かると、すぐに英語に切り替えてくださったり、また、移民が多いこともあってか、外国人への対応に慣れている印象を受けました。レストランやお店のスタッフの中には、冗談を交えて接してくれる方もいて、日本にはあまりないカジュアルな接客や対応が新鮮でした。食事で困ることはなく、美味しいじゃがいも料理やソーセージを存分に楽しみました。

Q6. 現地で大変だったことや苦労したことはありますか?

首都のベルリンでは比較的英語が通じましたが、ハンブルクなどの地方都市では英語が通じないことが多く、苦労しました。レストランでは、翻訳アプリを駆使してメニューの内容を理解しようとしましたが、上手く翻訳されないことも多く、限界を感じました。ドイツ実習は2年次から履修可能です。履修を希望しているのであれば、早い時期からドイツ語を事前に勉強しておくのをおすすめします。ドイツ実習にはCATの教員2名の引率があり、しっかりとサポートしていただけたので、とても心強かったです。

Q7.今後の学生生活で、今回の経験をどのように活かしていきたいですか?

日本にはないような壮大な舞台を間近で見たり、街の隅々まで溶け込む芸術文化を肌で感じた経験は、これからCATで学ぶうえで大きな財産になると感じています。私は大学生活の中で特に照明に興味を持ち学んでいますが、エルプフィルハーモニーで見た照明の迫力に心を奪われました。今回の経験を通して、今後の学生生活では、照明についてもっと深く学びたいと考えるようになりました。

Q8. 今後ドイツ実習に参加する学生に向けて、アドバイスやメッセージをお願いします。

実習を振り返って後悔しているのは、ドイツの歴史や宗教について、もっと深く学んでから参加すればよかったということです。実習前に文化や歴史を学ぶ事前学習の時間はありましたが、実際に現地を訪れると、街中には歴史を感じる建物や博物館、美術館が数多くありました。もっと知識を身につけていれば、より深い学びが得られたと思います。あと、ドイツのチョコレートはとても美味しいので、滞在中にぜひ食べてみてください!笑

台湾実習参加学生インタビュー

今回は、2026年3月に台湾実習に参加された4期生の小林さんから、実習の様子について詳しくお話を伺いました。

Q1. 台湾実習に参加しようと思った理由を教えてください。


大学に入学した当初から、「とにかく海外に行きたい!」という気持ちが強くありました。きっかけとなったのは、2年生の2Qで参加した、ニジゲンノモリでのホスピタリティ実習です。実習先で一緒に働いていたポーランドや台湾出身の方々と仲良くなったことで、海外への思いがさらに強くなり、その勢いのまま次の4Qの台湾実習に申し込みました。 実は、海外に行くのは今回が初めてだったので、最初は不安でした。しかし、大学の実習なら単位も取得できますし、担当の先生が同行してくださるうえに、本学の仲間と一緒に行けるので、「これなら安心して楽しめる!」と思えたのが決め手です。

 

Q2. 協定校の学生との交流のなかで印象に残っていることはありますか?

私が訪問したのは、台中にある修平科技大学でした。出会ったのは日本語学科の学生で、みなさんとても上手な日本語で話しかけてくれました。アニメや漫画などの日本文化にも詳しく、共通の話題が多かったこともあり、すぐに打ち解けることができました。渡航前は、現地でうまく受け入れてもらえるか不安もありましたが、学生のみなさんが温かく迎えてくださり、そのやさしさにとても救われました。まるでアイドルになったかのように積極的に話しかけてもらえたことが、特に印象に残っています。

Q3. 小林さんが担当した業務内容を教えてください。

私は、ホテルのレストラン業務を担当しました。主に朝食時のお客様対応を行っており、朝5時に起床し、6時頃から10時頃までは朝食対応をメインに担当していました。印象的だったのは、お客様のほとんどが外国の方だったことです。台湾の方や日本人が少なかったことに、正直驚きました。業務内容は、食事後のテーブルの片付けやカトラリーのセッティングなどです。また、テイクアウトが可能なレストランだったため、お客様ごとに持ち帰り用の袋をまとめてお渡しする業務も担当していました。

Q4. 働く中で大変だったことと、それをどう工夫して乗り越えたか教えてください。

私は英語も中国語も話すことができず、コミュニケーションに苦労しました。スタッフは台湾の方でしたが、中には英語を少し話せる方もいたため、その方に簡単な英語で話しかけ、業務内容を確認するようにしていました。また、中国語での会話は難しかったものの、挨拶や感謝の気持ちはしっかり伝えたいと考え、「おはようございます」「ありがとうございます」「美味しいです」「また明日会いましょう」といった基本的な中国語を覚え、気持ちを込めて伝えるようにしていました。これから参加するみなさんには、自己紹介や日常会話レベルの中国語を事前に学んでおくことをおすすめします。そうすることで、現地での経験がより充実したものになると思います。一緒に働いた現地のスタッフの方々はとても親切で、業務終了後には手作りのお菓子やタピオカ、ひまわりの種、豆花などをいただくこともありました。

Q5. 日本との違いを感じたのはどんなところですか?

初めての海外ということもあり、渡航前は衛生面や食べ物について不安がありましたが、実際には特に困ることもなく、快適に過ごすことができました。印象的だったのは、現地のスタッフの方とのコミュニケーションです。最初は、少し強い口調で話しかけられたため怒っているのかと思い驚きましたが、実際には笑顔でお菓子を渡してくださり、ほっとしました。話し方の違いによるものであり、文化の違いを実感した出来事でした。中国語は日本人にとって少し強く聞こえることもありますが、それが一般的な話し方であり、必ずしも怒っているわけではないと感じました。

Q6. 滞在中に行った周辺のおすすめスポットや食べ物はありますか?

台中にある台中国家歌劇院は特におすすめです。日本の劇場文化とは一味違う演出がとても印象的でした。また、有名な観光地である宮原眼科にも足を運び、美味しいスイーツを楽しみました。さらに、台中の夜市にも何度か訪れましたが、特に印象に残っているのは「さつまいもボール」と「ねぎ油餅」です。どちらもとても美味しく、現地ならではの味を楽しむことができました。魯肉飯もぜひ食べてみてほしい一品です。

Q7. これから参加する学生に向けてアドバイスがあれば教えてください。

新しい人や環境を怖がらず、ぜひ積極的に挑戦してみてほしいです。挑戦することで、きっと周りの方々が支えてくれるはずです。現地で出会った方に話しかけられたら笑顔で応じてみる、困っている人がいれば自分から声をかけてみるなど、海外だからこそ人との関わりを大切にしてほしいと思います。実際に、レストランで一緒に働いた方々には大変親切にしていただき、最終日にはプレゼントや温かいお言葉まで頂戴しました。今回の実習を通して、私にとっては何よりも「人との関わり」が大きな財産になったと感じています。

Q8. 実習を通して、自分が成長したと感じる点はどこですか?

台湾実習に参加する前の私は人見知りで、新しいことへの挑戦や人と話すことに抵抗がありました。しかし、台湾で3週間過ごす中で、現地の方々に温かく接していただき、自分で考えて行動する経験を重ねることで、以前よりもたくましく成長できたと感じています。また、周りの友人との関わり方にも変化があり、今後さまざまなことに積極的に挑戦したいという気持ちが強くなりました。今後の学生生活にも良い影響があり、今回の実習に参加して本当に良かったと感じています。次は、本学のプログラムを活用してドイツやイギリスにも行ってみたいと考えています。海外で多様な人や文化に触れ、さらに視野を広げていきたいです。

受験生の方
資料請求
お問い合わせ
Machine Translation
The following pages are translated by a machine translation system. The translation may not always be accurate. Please refer to the Japanese page for more accurate information. If there is any discrepancy between the translated pages and Japanese pages, the content of the Japanese pages shall prevail. Please note that Professional College of Arts and Tourism assumes no responsibility for the accuracy of the translation.

OK